首页

第344章 越权(3 / 3)

藤原一边记,一边觉得不对劲。

她原以为,外面的商社流程会比银行松。

可这份清单,比住友银行的要求严得多。

每一份贸易合同,都要附三份独立的验证文件——出口报关单、海运提单、保险单,三者的货物描述、数量、重量必须完全一致,差一个单位都要重做。

贸易流程的时间线,还要精确到小时。

合同签订、货物装船、提单签发、款项划付,每一个节点都要标明日期和时刻,附上原始凭证。

“……还有,”电话那头补充,“所有时间节点,请按真实发生的时刻填写。如果有回填或者补录的,请单独说明。”

藤原握着话筒的手停了一下。

“回填?”

“如果合同日期是事后补写的,请注明实际签署的日期。”事务员的语气很温和,“我们这边会做交叉验证。对不上的,会退回来重做。”

藤原沉默了半秒。”……好,我记下了。”

挂掉电话,她看着记满整两页的清单,忽然明白了什么。

银行退她的件,是不想让钱走出去。

而这家叫西园寺商事的公司,要她把每一笔交易的真相,原本摊在阳光下。

她想起村田专务那句“是有人不想让这笔钱走出去”。

她忽然有点想知道——那笔被卡了半个月的五百万美元,到底从哪里来,又要到哪里去。

藤原把清单从头到尾又看了一遍,拿起笔,在第一行写下:

“贸易合同 CT-90118,签署日期:一九九〇年十一月——”

她停了一下,翻出原始底稿,确认无误,才落笔。

窗外,堂岛川的水面还是灰的。

但她伏在桌上整理单据时,手比早上稳了。

……

同一天,深夜十一点四十分。

大阪,北新地,白水会秘书室。

久保田在加班。

桌上摊着安井和河内今天送来的“细案”草稿,要求他在明天上午之前整理成正式文书。

日光灯有一盏在闪,频率很慢,每隔几秒暗一下,又亮起来。他没去管它。

他翻到附件那一页——《伊藤万异常预付款回填方案》。

钢笔尖在纸面上滑过,誊到中段时,停住了。

回填日期那一栏,写的是:

“一九八九年十月十二日。”

久保田盯着这一行看了两秒。

十月。

他记得很清楚。十月二十九日那晚,竹風料亭二楼的八叠间里,河内说那几笔保证金的合同要回填——当时河内说的,是“十一月”。

他记得是因为,他当时正把这句话往会议纪要里抄。河内的原话是“日期回填到八九年十月”。

——不对。

久保田闭上眼,努力回想那晚的每一个字。

河内说的,确实是“十月”。

可河内还说过另一句,是关于仓单的——“货物始终在保税区流转,未实际入境”。而仓单部分对应的入库记录……他在哪里见过一个十一月的日期?

WH-8919。十一月三日。

是远藤那边的审计推导里,出现过这个日期。

久保田睁开眼。

合同回填到十月十二日,货物入库却在十一月三日。付款在前,货到在后,差了三周。

这正是审计组会一眼看穿的破绽。

如果回填到更晚的日期,是不是就能把这个缺口抹平?

他的笔悬在纸上,墨水在笔尖聚成一颗小小的珠子。

改,还是不改?

这不是他该问的问题。他只是个秘书室的副主任,誊抄文书,整理纪要。

河内写十月,他抄十月;河内写十一月,他抄十一月。

他擅自改了,反而是越权。

他犹豫了两秒。

然后他放下那支正在誊写的钢笔,从内袋里摸出自己那本B5的笔记本——私人的那本,不在会议纪要的范围里。

他翻到最后一页空白处,用铅笔写下一行很轻的字:

“细案附件,回填日期:八九年十月十二日。茶室原话:十月。入库记录:十一月三日。——存疑。”

写完,他用指腹把铅笔的痕迹按了按,没擦。

他又盯着纸上的字迹看了好一会。

然后合上笔记本,塞回内袋。

那盏日光灯又暗了一下。

久保田重新拿起钢笔,把那行“一九八九年十月十二日”,一笔一画,誊抄到了正式文书上。

字写得很工整,跟前后任何一行都没有分别。

他关掉台灯,拎起公文包,走出隔间。

走廊尽头的窗户外,是大阪十一月的夜。